Archívum
ico impressum ico archiv  ico search ico user

 Támogatók: gyoremblema l  nka little

Fűszerek füzete


Irának, Ervinnek és az Arnoldfiniseknek


A huzattal
a konyhán átoson,
mint sápadt arcon
a színroham,
mint házi asszony körmén
lakkja az utcanőnek,
nyomtalanul, de mégis
nyomot hagyva,
és vonul át
miként a tűz
a száradt asztagon
és szaglik a konyhában
a pompás fokhagyma.

 

*

 

Hanácka! Réde! Olmützi!
Berlin Cukrowa!
Szól a történet
mindenkinek,
elárulni nem szokása senkinek.
Akad víz, amelynek nincs áradása.
Herdálni a szerelmet szokás,
nem a metélőt,
a fodrost,
a gyökért,
a nemzetet.

 

*

 

A húsból
az, ami marhahúst csinál,
nem más,
mint a borsikafű!

 

*

 

A borús délelőtt nyomán,
hogy kiderüljön a délután,
ugyanazzal a kékeslila színnel
a kakukkfű után
kivirágzik a menta
a hegynek oldalán.

 

*

 

Nem bolond se a
hegyoldalnak a lánya,
se a hegycsúcs fia,
ha akad émelyítő illata,
ha adódik ezüstzöld színe,
s keserű az íz,
miként keserű az epe,
bár van bennük félig citrom,
félig édes mérgű tárkony,
s van, ha suttogó szél fú, hangja,
hiszen, ahol hevernek
a nimfák és boszorkák, a villők,
a nemtők, a varázsló manók,
ott mind, mint csendet az erdő,
sötétet a vermek, mesét a gyermek,
egyre másra artemisiát nevelnek.
És fennhangon énekelnek:
hegyoldalnak a lánya
se a hegycsúcs fia
akiknek van abszintillata,
akiknek van ezüstzöld színe,
s keserű az ízük,
miként keserű az epe,
bár félig citrom,
félig mérges édes tárkony,
s van, ha suttogó szél fú, hangja,
hiszen, ahol hevernek
a nimfák és boszorkák, a villők,
a nemtők, a varázsló manók,
ott mind, mint csendet az erdő,
sötétet a vermek, mesét a gyermek,
a széles hegyoldalon gyepében
artemísiát nevelnek.

 

*

 

Olyan tántorgós,
mely lehetne tánc is.
Íz, amely kábító,
hűs, de más is.
Olyan csábító,
hogy lehetne lány is,
pedig csak karcsú,
pedig csak csöppnyi
kemény mag. Ánizs!

 

*

 

Se nem szegfű,
se nem szeg,
illatos mégis,
szöghegyű mégis,
mert szegfűszeg.

 

Kikapós fű ez,
kapatos szeg.

 

*

 

Aki a naplementét

a szomorú esten
a zsebébe rakta
annak reggelre
s a következő napra
színt vált a haja,
és ha a szél
szerteszét fújja,
sáfrányos szeklice
színében s módjával
lebeg a fején
s torzonborz lesz
a naplemente-haja.

 

*

 

Nyurga illatát,
a könnyű
nyári ruhát
magára húzza
és véznán, sután
az ernyője alól
kapkod
nyári délután
az ég után
a kapor.